Послуги перекладу документів у Києві та по Україні
Наше перекладацьке агентство надає послуги перекладу документів у Києві та по всій Україні. У нас ви можете замовити переклад https://translation.center/perevod-dokumentov-v-kieve будь-яких видів документів – довідок, сертифікатів, свідоцтв, паспортів та не лише – за помірними цінами. Ми працюємо з десятками мовних пар, готові перекласти необхідну документацію на польську, англійську, німецьку, італійську, французьку, китайську, корейську, вірменську, російську, українську та інші мови в оптимально короткі строки.
Коли може знадобитися професійний переклад документів у Києві
Документацію українці, а також гості нашої країни, перекладають із різними цілями. Так, наприклад:
- ● переклад внутрішнього українського або закордонного паспорта може знадобитися з туристичною метою, для оформлення довіреності за кордоном, отримання статусу біженця в іншій країні, підготовки пакету документів для посвідки на проживання;
- ● документи про освіту – свідоцтва, дипломи, атестати – необхідні для вступу до ВНЗ за кордоном або проходження іншої освітньої програми;
- ● переклади свідоцтв про смерть, шлюб, народження часто потрібні при оформленні посвідки на проживання, підтвердження зміни сімейного стану тощо;
- ● довіреності перекладаються, коли за кордоном чи всередині країни потрібно здійснити низку правових дій – укласти контракт, підписати договір і не лише.
Крім того, клієнти часто замовляють переклади довідок, іншої підтверджуючої документації, для вирішення інших питань як на території України, так і за її межами.
Зверніть увагу, що наші фахівці працюють з більшістю іноземних мов. Щоб уникнути відмінностей у написанні прізвищ та імен, ми просимо замовників додатково вказувати, як вони прописані у закордонному паспорті. Якщо така вказівка в заявці відсутня, перекладач керуватиметься актуальними правилами конкретної іноземної мови.
Додаткові послуги в рамках перекладу документів у Києві
Усі перекладені нами документи на прохання клієнта безкоштовно засвідчуються штампом бюро перекладів. Це є підтвердженням правильності та точності перекладу. Однак для більшості документів також можуть знадобитися:
- ● нотаріальне засвідчення перекладу (у приватного чи державного нотаріуса);
- ● проставлення апостилю https://dpereklad.zp.ua/apostil-na-dokumenty (або подвійного апостилю, якщо це необхідно для країни, в якій документація згодом буде пред'являтися);
- ● консульська легалізація.
Якщо ви бажаєте заощадити час, достатньо скористатися цими послугами у нашому бюро. Спеціалісти київського перекладацького агентства проконсультують вас з усіх питань, пов'язаних із перекладом документації та іншими діями, пов'язаними з їх офіційним оформленням під конкретні завдання. Телефонуйте або залишайте заявку https://lcm-company.com/translate на сайті!