Российские переводчики выразили протест против вторжения РФ в Украину
Российские переводчики "как представители культурной дипломатии", решили высказать свое отношение по поводу событий в Украине.
"Мы выражаем ужас и боль по поводу событий в Украине и по поводу участия России в этих событиях – как военного, так и пропагандистского. Мы выражаем решительный протест против политики российского руководства, против военного вторжения в Украину, против пропаганды ненависти, которая искажает реальность и призывает людей к насилию", - говорится в их петиции.
"Невозможно поверить, что попытки добиться мнимого величия с помощью агрессии, аннексии и идеологической борьбы отражают интересы России как культурной нации. Не может быть, чтобы братоубийственная война, несущая лишь смерть, страдания, разрушение и отчуждение, отражала интересы российского общества", - подчеркивают они.
"Долг переводчика как посредника между культурами - содействовать миру, свободе слова; открыто выступать против насилия и лжи. Перевод возможен лишь как свободный трансфер языков, идей, культур и мировоззренческих установок", - говорится в заявлении.
"Мы все, как приехавшие на конгресс (Третий международный конгресс переводчиков художественной литературы, - ред.) переводчики-русисты, связанные с русской культурой многолетними отношениями сердечной привязанности и любви, так и российские переводчики с разных языков, собрались здесь, потому что хотим и впредь продолжать диалог с коллегами всего мира. Мы, нижеподписавшиеся, выражаем свой протест, ибо считаем, что сегодняшняя политика российского государства вредит мирному культурному обмену, свободе высказывания и политике дипломатии, а тем самым вредит интересам всего российского общества", - говорится в заявлении.
Ранее 328 деятелей культуры Украины обратились к коллегам со всего мира с призывом "не оставаться в стороне".