Подробно о раке матки и вариантах его лечения, и диагностики можно прочесть на сайте lissod.com.ua
- Украинская журналистка, переводчик и литературовед Ирина Славинская запомнилась украинскому зрителю прежде всего как ведущая популярной передачи "Игра в слова и не только" на канале ТВi. Однако с революцией на телеканале ТВi, как и большинство журналистов, покинули ТВi. Эталоном СМИ называет "Украинскую правду", где она работает литературным обозревателем. Об упадке ТВi, переводческую деятельность и любовь к Франции Ирина Славинская рассказала корреспонденту, который посетил медицинский форум, где обговаривали проблемы лечения рака матки в Украине. В то же время, если вам интересно, то более подробнее о раке матки и вариантах его лечения, и диагностики можно прочесть на сайте lissod.com.ua.
- - Ирина, по профессии вы - филолог. Как попали в журналистику?
- - Это было очень естественно. На каком-то этапе почувствовала, что нуждаюсь не только в чтение, но и хочется писать о прочитанном. По специальности специализируюсь на французском языке и литературе. Украинская современная литература стала для меня открытием на первом курсе - после, конечно, программного школьного чтения украинской классики с домашним чтением любимых Леси Украинки и Николая Хвылевого. Вполне естественно, что именно об новооткрытую современную украинскую литературу мне было писать интересно.
За матеріалами: Новини сьогодні